• Home
  • Blog
  • Incoming Courses
  • Print Calendar
  • Web Page
  • Social media
    • facebook
    • Twitter
    • Instagram
    • youtube
  • Procedimientos y Reglamentos
  • Cursos
    Any question?
    33 3825 5838
    [email protected]
    Login
    culturalenlinea.comculturalenlinea.com
    • Home
    • Blog
    • Incoming Courses
    • Print Calendar
    • Web Page
    • Social media
      • facebook
      • Twitter
      • Instagram
      • youtube
    • Procedimientos y Reglamentos
    • Cursos

      Reading of the Day

      • Home
      • Blog
      • Reading of the Day
      • What’s the Origin of ‘Let the Cat Out of the Bag’?

      What’s the Origin of ‘Let the Cat Out of the Bag’?

      • Posted by Gustavo Cruz
      • Date January 21, 2021

      By Matt Soniak│mentalfloss.com│3 min

      Ver original

      You’ve no doubt heard this popular expression used when someone has revealed a secret, typically accidentally. But have you ever stopped to think where it came from, and what a cat was doing in a bag in the first place?

      The first documented use of the phrase comes from a book review in a 1760 issue of The London Magazine, wherein the reviewer lamented that, “We could have wished that the author had not let the cat out of the bag.” That, unfortunately, is about all we know for sure. There are two popularly cited origins for the phrase, but neither is very clearly recorded as leading to it.

      The old cat and the sea

      The first origin story claims the phrase refers to the cat o’ nine tails, a whipping device infamously used by the Royal Navy as an instrument of punishment aboard its ships. The whip’s nine knotted cords could scratch an undisciplined sailor’s back badly, hence its feline nickname. The bag comes into play because the cat, being made of leather, had to be kept in a sack to protect it from drying out in the salty sea air and keep it flexible. Removing a whip from a sack doesn’t immediately seem to have anything to do with revealing a secret (that the lash was onboard the ship and would be readily used shouldn’t have been a secret to any sailor), but if you think of “letting the cat out of the bag” as a revelation that results in a punishment, it makes a little more sense.

      Urban legend clearinghouse Snopes rejects this origin, however, based on the fact that the phrase “let the cat out of the bag” was recorded before the term cat o’ nine tails. But the whip’s nickname shows up in print earlier than Snopes claims: In a 1695 play called Love for Love by William Congreve, it is used in a very clear reference to a lashing at sea. The same thing can’t be said about “let the cat out of the bag,” though, and there aren’t any recorded uses of it in a nautical context.

      The ol’ cat-for-pig livestock switcheroo

      The other explanation for the phrase is that it was born from a ridiculous bit of livestock fraud. Supposedly, merchants would sell customers live piglets and, after putting a pig in a sack for easier transport, would sometimes swap the pig for a cat when the customer looked away. The buyer wouldn’t discover they’d been cheated until they got home and literally let the cat out of the bag. There don’t seem to be any recorded links between the phrase and livestock markets, or even much evidence that this sort of con was commomplace. (Pigs were bagged for sale, though, and Richard Hill’s Common-place Book from 1530 offers some advice to merchants that led to another idiom: “When ye proffer the pigge open the poke.”)

      There’s a certain implausibility to the trick, too. Piglets big enough to be taken to market differ in size and build from domestic cats. Consider also that cats meow, and don’t oink. We can’t imagine enough people would have picked up their purchase and thought, “this sack seems a little light, and isn’t making the right noise, but I guess everything is normal,” to make this ruse work often enough that an idiom came from it. The Spanish equivalent of the phrase—dar gato por liebre, or “giving a cat instead of a hare”—at least implies an origin with an animal that makes more sense. Rabbits meant to be eaten are usually sold already slaughtered and skinned, and are similar enough in size and appearance to cats in the same circumstances.

      Have you got a Big Question you’d like us to answer? If so, let us know by emailing us at [email protected].

      This story has been updated for 2020.

      • Share:
      Admin bar avatar
      Gustavo Cruz

      Previous post

      What Benefits Do Presidents Get After They Leave Office?
      January 21, 2021

      Next post

      43 Embarrassing Grammar Mistakes Even Smart People Make
      January 22, 2021

      You may also like

      William Shakespeare
      Poem vs. Sonnet: What’s the Difference?
      27 May, 2023
      Technology
      Always Do This Before Letting Someone Borrow Your Phone
      18 June, 2022
      HEALTH
      Important reasons why you should be drinking lemon water every morning
      17 June, 2022

      Upcoming Courses

      Sep
      16
      -
      Sep
      16
      16 de Septiembre
      16 de Septiembre
      Instituto Cultural Mexicano Norteamericano de Jalisco A.C.

      Event

      Holiday September 16 No Class...

      Time of Event

      Start

      Sep 16, 2024

      End

      Sep 16, 2024

      Organizer

      Academic Department

      3338255838 ext. 113

      Venue

      Instituto Cultural Mexicano Norteamericano de Jalisco A.C.
      Av Enrique Díaz de León Sur 300 Guadalajara , Jalisco 44160 Mexico
      Instituto Cultural Mexicano Norteamericano de Jalisco A.C.
      • Privacy
      • Terms
      • Sitemap
      icmn_logotipo
      33 3825 5838
       
      [email protected]

      Like Us On Facebook

      facebook_face1

      Nuestros maestros

      es el activo mas valioso!

      Our Courses

      ICMNJ by https://culturalenlinea.com/ Powered by WordPress.

      Login with your site account

      Lost your password?